GENERAL:со времени Петра I; см. Смирнов 30; вероятно, через польск. administrator или нем. Administrator из лат.
TRUBACHEV:[Уже в 1576 -- 1578 гг.; см. М. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 63. -- Т.]
PAGES:1,62
WORD:администра́ция
GENERAL:со времени Петра I; см. Смирнов 30; через польск. administracja "управление" из лат. administratio.
PAGES:1,62
WORD:адмира́л
GENERAL:со времени Петра I; см. Смирнов 30. Вероятно, через голл. admiraal или нем. Admiral из ст.-франц. a(d)miral, которое восходит к араб. emīr al bahr "князь моря"; см. Клюге-Гётце 6
TRUBACHEV:[адмиралитетство -- уже с 1698 г.; см. М. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 63. -- Т.]
PAGES:1,62
WORD:адо́нье
GENERAL:см. одо́нье -- от дно.
PAGES:1,62
WORD:а́дрес
GENERAL:со времени Петра I; см. Смирнов 31; из польск. adres -- то же или франц. adresse.
PAGES:1,62
WORD:адресова́ть
GENERAL:со времени Петра I; см. Христиани 56; из польск. adresować.
PAGES:1,62
WORD:адря́с
GENERAL:"полушелковая ткань" (Мельников), из тат. ädräs -- то же; см. Рясянен, Festschrift-Vasmer 420.
PAGES:1,62
WORD:адъюта́нт
GENERAL:с 1701 г.; см. Христиани 32, из нем. Adjutant.
PAGES:1,62
WORD:адью́
GENERAL:"прощайте" (Лесков), из нем. adjö или, подобно последнему, из франц. adieu.
PAGES:1,62
WORD:аё
GENERAL:аёв, аю́ м. "медведь", диал.: нижегор., астрах. (Даль). Табуистическое заимств. из крым.-тат., тат., кыпч., кирг., башк. aju "медведь", тур. ajy -- то же; об этом см. Радлов 1, 218, 220, 223 и сл. На Каспийском море не принято называть медведя настоящим именем, потому что это, якобы, может вызвать бурю; см. Зеленин. Табу 1, 101.
PAGES:1,62
WORD:аер
GENERAL:"воздух", др.-русск. аєръ, яєръ (Жит. Алекс. Невск.); см. Гудзий, Ист. 195; ст.-слав. аеръ ἀήρ. Заимств. из греч. ἀήρ, новогреч. ἀέρας.
PAGES:1,62
WORD:аж
GENERAL:-- с. "так что", орловск. и т. д.; а́жно -- то же. Из а 2-го и -же.
PAGES:1,63
WORD:аз
GENERAL:"я" в цслав. текстах. Заимств. из ст.-слав. азъ. Ср. я.
PAGES:1,63
WORD:аз
GENERAL:"я" в цслав. текстах. Заимств. из ст.-слав. азъ. Ср. я.
PAGES:1,63
WORD:аза́рт
GENERAL:раньше газа́рд -- то же, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 78 и Христиани 23. Из франц. hazard (jeu d'hazard), которое через исп., порт. azar "игра в кости" пришло из араб.; ср. Клюге-Гётце 234.
PAGES:1,63
WORD:а́збука
GENERAL:цслав., др.-русск. азбукы -- тоже. Калька с греч. ἀλφάβητον при помощи азъ "альфа" и букы "бета-вита"; см. Соболевский, Лекции 215.
PAGES:1,63
WORD:азбуко́вник
GENERAL:"объяснительный словарь", русск.-цслав. азъбукъвьникъ ἀλφάβητος (Георг. Амарт.); часто в XVI -- XVII вв. Производное от др.-русск. аз(ъ)букы, -ъве.
PAGES:1,63
WORD:Азербайджа́н
GENERAL:-- ист. область, прилегающая к Каспийскому морю и занимающая часть Кавказа и сев.-зап. часть Ирана [ныне на территории этой области расположена Азербайджанская ССР и северо-западная часть Ирана. -- Ред.]; азербайджа́нцы (мн.) -- тюркское население этих областей. Из нов.-перс. Aðarbaðegān, др.-араб. Azerbeidžân, сир. Āðorbāigān, откуда ср.-греч. 'Αδαρβιγάνα, арм., ср.-перс. Āturpātakān; см. Хюбшман, Pers. Stud. 189, 239; Маркварт, Szinnyei-Festschr. 83; Андреас у Паули-Виссова: Adarbigana.